[歌詞] MAKTUB(마크툽) ─ 寫給今天也發著光的你(오늘도 빛나는 너에게)

這首甜蜜的歌連續好幾個月稱霸韓國KTV的熱唱歌曲,甜甜的告白內容跟容易記住的旋律讓它變成情侶間的熱門歌曲之一


MAKTUB(마크툽) ─ 寫給今天也發著光的你(오늘도 빛나는 너에게)

별빛이 내린 밤
撒落著星光的夜晚
그 풍경 속 너와 나
景中的你和我
날 새롭게 하는
總是使我煥然一新
따뜻하게 만드는
變得溫暖的
니 눈빛 니 미소
你的眼神 你的微笑
영원히 담아둘게
我將永遠記下

너로 가득한 맘
被你填滿的心房
널 닮아가는 나
與慢慢與你相似的我
날 위한 선물
這是給我的禮物
꿈보다 더 아름다운
比夢還要美好的
서로의 품에서
在彼此懷抱裡
끝 없는 밤을 걷자
朝著無盡的夜走去

나의 모든 날들을 다 주고싶어
想給妳我所有的歲月
내 이 맘을 모두 전하고 싶어
想告訴你我全部的心意
잠들지 못한
還沒睡著的
푸른 바람들
星夜中的風
이렇게 밝게 이 밤을 비춰
將夜晚照得閃耀發光

너와 작은 일상을 함께 하는게
知道嗎 與你分享小小的日常
내 가장 큰 기쁨인걸 넌 알까
卻是我最大的喜悅
내 세상 속에
在我的世界裡
넌 빛이 되어
你成為我的光
지금 모습 그대로 내 곁에만
以現在的模樣 只待在我身邊吧

행복이 짙은 날
充滿幸福的日子
어둠이 없는 밤
沒有黑暗的夜晚
같은 맘 속에
一樣的心意
같은 꿈이 피어난 건
坐著一樣的夢
우리의 정해진
是我們確定的
운명이 맞닿은거야
命運相逢了

나의 모든 날들을 다 주고싶어
想給妳我所有的歲月
내 이 맘을 모두 전하고 싶어
想告訴你我全部的心意
잠들지 못한
還沒睡著的
푸른 바람들
星夜中的風
이렇게 밝게 이 밤을 비춰
將夜晚照得閃耀發光

너와 작은 일상을 함께 하는게
知道嗎 與你分享小小的日常
내 가장 큰 기쁨인걸 넌 알까
卻是我最大的喜悅
내 세상 속에
在我的世界裡
넌 빛이 되어
你成為我的光
지금 모습 그대로 내 곁에만
以現在的模樣 只待在我身邊吧

내게 온 너란 빛이 눈 부셔도
即使你這道光芒如此耀眼
네 앞에서 한 순간도 눈 감지 않아
在你面前我卻一瞬都不願闔眼
다가올 시간도
流逝的時間
계절의 바람도
與季節的更迭
널 데려가지 못하게
都不能將你帶離

내가 더 좋은 사람이 되고 싶어
我想成為更好的人
더 아름답게 널 안을 수 있게
讓我能更好的將你抱緊
잠들지 못한
無法入睡的
잠들 수 없는
讓人睡不著的
바람들이 널 부르고 있어
風也在輕訴著你的名字

언제까지나 너와 함께 할거야
不管何時我都要與你一起
내 마지막 숨결도 너일거야
我的最後一絲呼吸也要有你
내 세상 속에
在我的世界裡
넌 빛이 되어
你成為我的光
지금 모습 그대로 내 곁에만
以現在的模樣 只待在我身邊吧
이렇게 밝게 이 밤을 비춰
將夜晚照得閃耀發光

[歌詞] 鄭承煥(정승환) ─ 雪人(눈사람)

釜山愈來愈像冬天了,這首歌剛好很適合冬天!好幾次在路邊聽到這首歌,每次都會特地記下旋律回家查詢,現在終於已經是聽到這首歌的旋律就能知道是鄭承煥的歌了!歌詞是IU寫的,最喜歡副歌「當花瓣蔓延時⋯⋯」這一段的旋律~
※如果喜歡我翻譯的歌詞,歡迎轉載,但請註明出處=)

멀리 배웅하던 길
在送你遠行的那條路上
여전히 나는 그곳에 서서
我依舊站在那裡
그대가 사랑한
見證著你喜愛的
이 계절의 오고 감을 봅니다
這季節的物換星移

아무 노력 말아요
別做任何努力
버거울 때면 언제든
無論何時 當你感到沈重
나의 이름을 잊어요
便忘卻我姓名吧

꽃잎이 번지면
當花瓣蔓延時
당신께도 새로운 봄이 오겠죠
全新的春天又會到你身旁吧
시간이 걸려도
即使會花點時間
그대 반드시 행복해지세요
也請你一定要變得幸福

그다음 말은 이젠
接下來的話
내가 해줄 수 없어서
我沒辦法再對你說了
마음속에만 둘게요
就放在我的心裡吧

꽃잎이 번지면
當花瓣蔓延時
그럼에도 새로운 봄이 오겠죠
一定會有全新的春天來臨吧
한참이 걸려도
即使會花很多時間
그대 반드시 행복해지세요
也請你一定要變得幸福

끝눈이 와요
最後一場雪了
혹시 그대 보고 있나요
你也在看著這場雪嗎
슬퍼지도록 시리던
凍到令人悲傷的
우리의 그 계절이 가요
我們的季節要消逝了

마지막으로 날
最後
떠올려 준다면 안 되나요
能夠再想到我一次嗎
다시 한 번 더 같은 마음이고 싶어
想再次跟你有相同的心意
우릴 보내기 전에
在我們二字消逝之前

몹시 사랑한 날들
瘋狂愛過的那些日子
영원히 나는 이 자리에서
我會永遠在這裡

※如果喜歡我翻譯的歌詞,歡迎轉載,但請註明出處=)

[歌詞] 車太鉉(차태현) ─ 接近離別(이별근처 Near Parting)

《最棒的離婚》OST

※如果喜歡我翻譯的歌詞,歡迎轉載,但請註明出處=)

아직 오지 않은 내일이
對於還沒到來的明天
가끔 불안해질 때
偶爾感到不安的時候
그대의 숨소리
你的呼吸聲
그 기억만으로
只要憑著這記憶
난 여전히 조금 나아져
我還是會感到較有起色

혹시 기억하고 있을까
你還記得嗎
우리 처음 만난 날
我們第一次見面那天
시간은 어쩌면
時間過得
생각보다 빠르게
比想像中還快呢
이별 근처로 흐르고 있던 걸
它就在離別附近流逝著

바람이 불고
風在吹著
계절이 가고
季節在流轉
그대가 멀어지고
而你也漸漸遠去

그대 곁에서
在你身旁時
몰랐던 하나
我沒發現的是
숨 쉬듯 그댈 참 사랑했던 나
像呼吸般自然地深愛著你的我
하루만큼씩
一天一天
익숙해져 버려
變成習慣
그대란 공기도 잊은
忘了空氣般的你的
바보
笨蛋

가끔 그대 눈을 생각해
偶爾想起你的眼睛
예쁜 채로 슬펐던
漂亮卻悲傷的眼神
이 세상 가득히
這世界全都
온통 그대뿐이라
被你佔據
사랑은 영원할 것만 같았어
當時以為愛情就會這般永遠

하나였을까
是獨自一人
둘이었을까
或是成雙呢
사랑했던 우리는
曾經相愛的我們

그대 곁에서
在你身旁時
몰랐던 하나
我沒發現的是
숨 쉬듯 그댈 참 사랑했던 나
像呼吸般自然地深愛著你的我
하루만큼씩
一天一天
익숙해져 버려
變成習慣
그대란 공기도 잊은
忘了空氣般的你的
바보
我是笨蛋

지난 후에야
過了許久後
알게 된 하나
才發現的是
여전히 그댈
依舊在
꿈꾸고 있는 나
想著你的我
저 밤의 별처럼
像夜空的星
사랑 노래처럼
像情歌一樣
그대를 부르고 있는
呼喚著你的
바보
笨蛋

※如果喜歡我翻譯的歌詞,歡迎轉載,但請註明出處=)

[歌詞] Roy Kim(로이킴) ─ 到時再分手就好(그때 헤어지면 돼)

※如果喜歡我翻譯的歌詞,歡迎轉載,但請註明出處=)

나를 사랑하는 법은 어렵지 않아요
愛我的方法一點都不困難
지금 모습 그대로
只要像現在這樣
나를 꼭 안아주세요
把我抱緊吧
우리 나중에는 어떻게 될진 몰라도
就算不知道我們的未來會如何
정해지지 않아서
但就因為還沒確定
그게 나는 좋아요
我反而覺得不錯

남들이 뭐라는 게 뭐가 중요해요
別人說什麼又有什麼重要的呢
서로가 없음 죽겠는데
我們可是沒對方就活不下去
뭐를 고민해요
還有什麼好苦惱的
우리함께
我們繼續
더 사랑해도 되잖아요
再相愛也可以啊
네가
如果你
다른 사람이 좋아지면
愛上其他人的話
내가
等我
너 없는 게 익숙해지면
習慣沒有你的時候
그때가 오면
等到那時候
그때가 되면
變成那樣的話
그때 헤어지면 돼
到時再分手就好了
너를 사랑하는 법도 어렵지 않아요
愛你的方法也並不困難
한 번 더 웃어주고
只要多為你微笑
조금 더 아껴주면
再多珍惜你

우리 사랑하는 법도 어렵지 않아요
我們相愛的方式也不困難
매일 처음 만난 눈빛으로
每天用初識般的眼神
서로를 바라봐 주면
望著彼此就是了

남들이 뭐라는 게 뭐가 중요해요
別人說什麼又有什麼重要的呢
서로가 없음 죽겠는데
我們可是沒對方就活不下去
뭐를 고민해요
還有什麼好苦惱的
우리함께
我們繼續
더 사랑해도 되잖아요
再相愛也可以啊
네가
如果你
다른 사람이 좋아지면
愛上其他人的話
내가
等我
너 없는 게 익숙해지면
習慣沒有你的時候
그때가 오면
等到那時候
그때가 되면
變成那樣的話
그때 그때 그때
到時 到時 到時
그때 헤어지면 돼
到時再分手就好了

그때 그때 그때
到時 到時 到時
네가 원하든 말든 널 잡을 거고
無論你怎麼做我都會挽留你
내가 더 이상 지쳐
等到我再也無法
걷지 못할 때
往前邁進的時候
그때가 오면
等到那時候
그때가 되면
變成那樣的話
그때 헤어지면 돼
到時再分手就好
그때 헤어지면 돼
到時再分手就好

※如果喜歡我翻譯的歌詞,歡迎轉載,但請註明出處=)

[歌詞] 鐘鉉(종현) ─ 我們在春天來臨之前(우린 봄이 오기 전에)

※轉載請註明出處,謝謝=)

우린 봄이 오기 전에
我們在春天來臨之前
따뜻하기 전에
天氣回暖之前
한번 볼까요
要見個面嗎

우린 날이 밝기 전에
我們在天空亮起之前
모두 잠들었을 때
所有人沉睡的時候
꼭 만나요
務必相見

사실은
其實呢
난 널 바라보는 게
我喜歡看著你
지켜보는 게 좋아
留心觀察守護你
가만히
靜靜的
웃는 널 바라보는 게
看你笑著的模樣
그냥 지켜보는 게 편해
就這樣靜靜守護讓我更安心
바보 같은 말이지만
雖然這聽起來很傻
네 앞에 나서는 게 두려워
但我害怕站到你的面前
네가 날 이해 못한대도
即使你無法理解我
괜찮아 괜찮아
沒關係 沒關係
아직 봄이 오기까지는
現在離春天來臨
꽤나 남아 있으니까
還有很長的一段時間

사실은 난 또 봄이 오는 게
其實我不喜歡春天來臨
따뜻해지는 게 싫어
不喜歡天氣回暖
가만히 웃는 널
就這樣看你笑
멀리서 보기만 해도
就算只在遠處看著
가슴이 아리는데
心都如此刺痛

바보 같은 말이지만
雖然這聽起來很傻
네 앞에 나서는 게 두려워
但我害怕站到你的面前
네가 날 이해 못한대도
即使你無法理解我
괜찮아 괜찮아
沒關係 沒關係
아직 봄이 오기까지는
現在離春天來臨
꽤나 남아 있으니까
還有很長的一段時間

이번 봄은 예전보다
這次春天聽說比以前
빨리 온다지요
來得更快呢
차갑게 얼은 겨울은
被寒冷凍結的冬天
아직 그대로인데
現在依舊嚴寒
어찌해야 하나 고민 말아요
你別煩惱著該如何是好
난 괜찮아요
我沒關係
또 내게도 봄이 오겠죠
我的春天也會來臨的吧

난 네 앞에 나서는 게 두려워
我 和怕站到你的面前
혹시 너에게 옮길까 봐
擔心這會影響了你
내 눈물 내 슬픔 잊고
忘了我的眼淚及悲傷
내게도 봄이 오면
當我的春天也來臨時
그땐 그땐 그땐
那時 那時 那時
그땐
那時…

※轉載請註明出處,謝謝=)

[歌詞] 尹鍾信(윤종신) ─ 好嗎(좋니)

※轉載請註明出處,謝謝=)

이제 괜찮니
現在好點沒
너무 힘들었잖아
之前讓妳很累吧
우리 그 마무리가
因為我們的這種結尾
고작 이별뿐인 건데
不過是場離別
우린 참 어려웠어
卻讓我們感到如此艱難
잘 지낸다고
偶爾會聽說
전해 들었어 가끔
你現在過得不錯
벌써 참 좋은 사람
很快就找到好的對象
만나 잘 지내고 있어
兩個人過得很好
굳이 내게 전하더라
人們硬是要告訴我

잘했어
做得好
넌 못 참았을 거야
妳絕對無法忍受
그 허전함을 견뎌 내기엔
妳耐不住這樣的孤獨感

좋으니 사랑해서
戀愛時 好嗎
사랑을 시작할 때
剛開始一段戀愛時
니가 얼마나 예쁜지 모르지
妳一定不知道那時的你有多美
그 모습을 아직도 못 잊어
那模樣我至今無法忘卻
헤어 나오지 못해
還深陷不可自拔
니 소식 들린 날은 더
尤其是聽見妳的近況好

좋으니 그 사람
那個人 好嗎
솔직히 견디기 버거워
其實我真的撐不太下去
니가 조금 더 힘들면 좋겠어
真希望妳也能再痛苦些
진짜 조금
真的只要一些
내 십 분의 일 만이라도
就算只有我的十分之一
아프다 행복해줘
也痛過 再幸福吧

억울한가 봐
可能是因為委屈
나만 힘든 것 같아
因為好像只有我在痛苦
나만 무너진 건가
只有我倒下
고작 사랑 한번 따위
不過是一次戀愛
나만 유난 떠는 건지
或是我一廂情願
복잡해 분명 행복 바랬어
真複雜 我明明盼著幸福
이렇게 빨리 보고 싶을 줄
誰知道我會這麼快想起妳

좋으니 사랑해서
戀愛時 好嗎
사랑을 시작할 때
剛開始一段戀愛時
니가 얼마나 예쁜지 모르지
妳一定不知道那時的你有多美
그 모습을 아직도 못 잊어
那模樣我至今無法忘卻
헤어 나오지 못해
還深陷不可自拔
니 소식 들린 날은 더
尤其是聽見妳的近況好

좋으니 그 사람
那個人 好嗎
솔직히 견디기 버거워
其實我真的撐不太下去
니가 조금 더 힘들면 좋겠어
真希望妳也能再痛苦些
진짜 조금
真的只要一些
내 십 분의 일 만이라도
就算只有我的十分之一
아프다 행복해줘
也痛過 再幸福吧

혹시 잠시라도
要是妳有短暫
내가 떠오르면
想起我的話
걘 잘 지내 물어 봐줘
也問問他們 他過得好嗎

잘 지내라고 답할걸
他們會說我過得很好
모두 다
他們都
내가 잘 사는 줄 다 아니까
會以為我過得很好
그 알량한 자존심 때문에
因為我這卑微的自尊心
너무 잘 사는 척
會假裝過得很好
후련한 척 살아가
會假裝若無其事

좋아 정말 좋으니
很好 真的很好嗎
딱 잊기 좋은 추억 정도니
這是最適合遺忘的記憶嗎
난 딱 알맞게 사랑하지 못한
最適合這沒辦法去愛的
뒤끝 있는
小心眼的
너의 예전 남자친구일 뿐
你的前男友我吧
스쳤던 그저 그런 사랑
就像擦肩而過的人一般

※轉載請註明出處,謝謝=)

[歌詞] HYUKOH(혁오) ─ TOMBOY(톰보이)

※轉載請註明出處,謝謝=)

난 엄마가 늘 베푼 사랑에 어색해
我對媽媽總付出給我的愛感到尷尬
그래서 그런 건가 늘 어렵다니까
也許是這樣 讓我總不知該如何是好
잃기 두려웠던 욕심 속에도
在害怕失去的貪婪之中
작은 예쁨이 있지
也有著微小的美好
난 지금 행복해
我現在很幸福
그래서 불안해
也因此感到不安
폭풍 전 바다는
因暴風雨前的大海
늘 고요하니까
總是這麼寂靜
불이 붙어
點燃火焰
빨리 타면 안 되잖아
也不能太快燒盡呀
나는 사랑을 응원해
我為愛應援著

젊은 우리
年輕的我們
나이테는 잘
尚未擁有
보이지 않고
清晰的年輪
찬란한 빛에
燦爛的光線
눈이 멀어
遮蔽雙眼
꺼져가는데
讓火漸漸消息

아아아아아
啊啊啊啊啊
아아아아아
啊啊啊啊啊
아아아아아아아
啊啊啊啊啊啊啊
아아아아아
啊啊啊啊啊
아아아아아
啊啊啊啊啊
아아아아아아아아아
啊啊啊啊啊啊啊啊啊

슬픈 어른은
難過的大人們
늘 뒷걸음만 치고
總是只會後退
미운 스물을 넘긴
度過慘綠二十的你
넌 지루해 보여
看來真無趣
불이 붙어
點燃火焰
빨리 타면 안 되잖아
也不能太快燒盡
우리 사랑을 응원해
我們為愛應援著
젊은 우리
年輕的我們
나이테는 잘
尚未擁有
보이지 않고
清晰的年輪
찬란한 빛에
燦爛的光線
눈이 멀어
遮蔽雙眼
꺼져가는데
讓火漸漸消息

그래 그때 나는 잘 몰랐었어
是啊那時是我沒發現
우린 다른 점만 닮았고
我們只有不同的地方不同
철이 들어
懂事之後
먼저 떨어져 버린
我先跟你分開
너와 이젠 나도 닮았네
但現在我也跟你一樣了

젊은 우리
年輕的我們
나이테는 잘
尚未擁有
보이지 않고
清晰的年輪
찬란한 빛에
燦爛的光線
눈이 멀어
遮蔽雙眼
꺼져가는데
讓火漸漸消息

아아아아아
啊啊啊啊啊
아아아아아
啊啊啊啊啊
아아아아아아아
啊啊啊啊啊啊啊
아아아아아
啊啊啊啊啊
아아아아아
啊啊啊啊啊
아아아아아아아아아
啊啊啊啊啊啊啊啊啊

※轉載請註明出處,謝謝=)

[歌詞] MoonMoon(문문) ─ 飛行雲(비행운)

聽到這首歌是因為工作時習慣打開Youtube聽音樂,有天在習慣的歌聲中突然摻了一首節奏輕快、歌手聲音較輕亮的歌曲,耳朵突然一驚,打開確認歌手名稱及歌名再度關上螢幕。沒想到日後又不斷聽到這首歌,因為特別的歌名跟出現的頻率,讓我對這首歌留下印象!

仔細聽歌詞前還以為就是首年輕人講述人生經驗的歌曲,仔細一聽才發現輕快的節奏中藏著在日復一日生活中回想起夢想的故事,曾經想要飛上宇宙的青年成為大人後卻只顧著在生活中忙碌並嘆息著。


MoonMoon(문문) ─ 飛行雲(비행운)

※轉載請註明出處,謝謝=)

매일매일이 잿빛이더라구
一日一日活在灰暗裡頭
팽이돌듯이 빙빙 돌더라구
像顆陀螺漫漫的旋轉著
어른이 라는 따분한 벌레들이
所謂大人那乏味的蟲子們
야금야금 꿈을 좀 먹더라구
一點一點的啃食著夢想

나는 자라 겨우 내가 되겠지
我長大後也是這樣的我吧
뿔이 자라난 어른이 될테니
會成為全身帶刺的大人吧
억지로 라도 웃어야지 하는데
就算勉強也要擠出笑容
그럼에도 좀 울적하더라구
但我依舊會感到憂鬱

어제와 오늘에 온도가 너무 달라서
昨日與今天的溫度相差太多
비행운이 만들어졌네
在天空留下了飛行雲
내가 머물기에 이곳은 너무 높아서
這高度太高 讓我無法在此停留
한숨자국만 깊게 드러났네
只留下了深深的嘆息軌跡

나는 자라 겨우 내가 되겠지
我長大後也是這樣的我吧
뿔이 자라난 어른이 될테니
會成為全身帶刺的大人吧
억지로 라도 웃어야지 하는데
就算勉強也要擠出笑容
그럼에도 좀 울적하더라구
但我依舊會感到憂鬱

어제와 오늘에 온도가 너무 달라서
昨日與今天的溫度相差太多
비행운이 만들어졌네
在天空留下了飛行雲
내가 머물기에 이곳은 너무 높아서
這高度太高 讓我無法在此停留
한숨자국만 깊게 드러났네
只留下了深深的嘆息軌跡

어제와 오늘에 온도가 너무 달라서
昨日與今天的溫度相差太多
비행운이 만들어졌네
在天空留下了飛行雲
내가 머물기에 이곳은 너무 높아서
這高度讓我無法在此停留
한숨자국만 깊게 드러났네
只留下了深深的嘆息軌跡

꼬마가 간직했던 꿈은 무엇일까
小鬼頭所珍藏的夢想會是什麼
오래된 일기장을 꺼내봤네
拿出好久之前的日記
1996년 7월 20일에
1996年7月20日那天
우주 비행사라고 적어놨네
寫著想成為宇宙飛行員

※轉載請註明出處,謝謝=)

[歌詞] Yun ddan ddan(윤딴딴) ─ 想念你的夜晚(니가 보고싶은 밤)

Yun ddan ddan(윤딴딴) ─ 想念你的夜晚(니가 보고싶은 밤)

※轉載請註明出處,謝謝=)

유독 너랑 헤어지기 싫은 밤
特別不想與你分開的晚上
집으로 돌아가는 길에
正往家裡走去時
니가 서 있던 그곳에 난 또다시
突然又像要狂歡整夜般
밤을 태우듯 뛰어갔고
往你剛剛在的地方狂奔
아무 생각조차도 할 새 없이
來不及有任何時間猶豫
너를 와락 안아버렸고
就這樣將你擁進懷裡
아무도 없는 가로등 불빛 아래
在四處無人的路燈下
짧은 키스를 나눴어
就這樣短暫的接吻了

니가 떠나고 난 뒤에
在你走了之後
아무런 일도 없단 듯이
就像若無其事般的
잘 자라는 인사 건네며
說出晚安這句問候
깊은 한숨을 내쉬었지
接著吐出深沉的呼吸
밤은 깊어만 가고
夜晚漸漸加深
의미 없이 널브러진
在太大的這張床上
침대를 박차고 일어나
對空氣踢著又坐起來
너의 이불에 들어가고 싶은데
好想進到你的被子裡

마음은 깊어만 가고
愛意漸漸加深
의미 없이 전화기만
總是無意義的將手機
자꾸만 들었다 놨다
不斷拿起又放下
이 밤이 또 지나가는 게
對於又白白過了一晚
너무 아쉬워
而感到可惜

잠 못 드네
我睡不著
하루종일 니 생각이
一天到晚都想著你
온종일 하루종일 니 생각이
一整天 一天到晚都想著你
나지는 않더라도
雖然沒啥幫助
용기를 내어 전화길 잡은 손에
但抓住電話的手鼓起了勇氣
숨은 가쁘게 뛰어갔고
而呼吸也更加急遽
너는 지금은 조금 바쁘다며
你說現在有點忙
이따 연락하자고 했고
等等再聯絡吧
아무도 없는 작은 방 불빛 아래
我在小房間無人的燈光下
짧은 한숨을 내쉬었어
吐出小小的嘆息
해가 저물고 난 뒤에
太陽西沉之後
아무 연락도 없는 거야
沒有任何地聯絡
스치는 많은 생각 속에
我的腦海裡有著
자꾸 머리만 넘겼지
許多想法在迴盪

밤은 깊어만 가고
夜晚漸漸加深
의미 없이 널브러진
在太大的這張床上
침대를 박차고 일어나
對空氣踢著又坐起來
너의 이불에 들어가고 싶은데
好想進到你的被子裡

마음은 깊어만 가고
愛意漸漸加深
의미 없이 전화기만
總是無意義的將手機
자꾸만 들었다 놨다
不斷拿起又放下
이 밤이 또 지나가는 게
對於又白白過了一晚
너무 아쉬워
而感到可惜

잠 못 드네
我睡不著
밤은 깊어만 가고
夜晚漸漸加深
의미 없이 혼자서만
我獨自無意義的
자꾸만 중얼중얼대
總是自言自語著
너의 안으로 들어가고 싶다고
說著想要進入你的心裡

마음이 깊어지는 게
愛意漸漸加深
또 의미 없는 혼자만의
不想讓它再度成為
상처로 지나긴 싫어
我自己的傷口
이 밤이 또 지나기 전에
在今晚流逝之前
너를 내 품에 안고 싶어
我想將你擁入懷裡
유독 니가 보고싶은 밤
特別想念你的夜晚

※轉載請註明出處,謝謝=)

[歌詞] 鄭承煥(정승환) ─ 如果是你(너였다면)

電視劇《又,吳海英》的O.S.T。鄭承煥是KPOP STAR4出身的抒情歌手,目前是柳熙烈的音樂公司Antenna Music所屬,跟公司旗下的藝人被稱作Antenna Angels。

剛看完電視劇對這首歌沒有太大的感覺,反而是看了鄭承煥上電視節目《Weekly Idol》把Lovelyz的"Ah-Choo"唱成悲情抒情歌曲,超級反差好笑,而且這位歌手本身就是一個外表害羞內心狂熱有趣的人啊~

第二次讓我開始愛上這首歌的理由,是Produce 101第二季個人Position評價時,主唱組Fonduemance(金聲利,朱抮玗,金龍國,金叡顯)的表演,大概也是不斷重複播放50次左右!

 

鄭承煥(정승환) ─ 如果是你(너였다면)

※轉載請註明出處,謝謝=)

왜 너에겐
為什麼對你來說
그렇게 어려운지
這件是這麼困難
애를 쓰는 나를
只是要你看到
제대로 봐주는 게
如此努力的我而已

너 하나에 이토록
只是因為你一人
아플 수 있음에
也讓我如此疼痛
놀라곤 해
真讓人驚訝
고단했던 하루
這麼艱難的一天
나는 꿈을 꿔도 아파
我連作夢也如此痛苦

너였다면 어떨 것 같아
如果是你 會是如何呢
이런 미친 날들이
如果這瘋狂的日子
네 하루가 되면 말야
也成為你的日常呢
너도 나만큼 혼자
如果你像我一樣獨自
부서져 본다면 알게 될까
徹底崩壞就能體會了嗎
가슴이 터질 듯
心臟要爆炸般
날 가득 채운 통증과
充斥體內的所有痛苦
얼마나 너를
以及我對你
원하고 있는지
多深切的渴望
내가 너라면
如果我是你
그냥 날 사랑할 텐데
就會直接愛上我了

내 가슴은 한없이 바닥까지
我的心已不住掉到地面
나를 둘러싸는
包圍著我的事物
모든 게 두려워져
所有事都令我擔憂
다 사랑에 빠지면
大家都說陷入愛情
행복한 거라니
就會變得幸福
누가 그래
是誰說的
뒷모습만 보는
只看著背影的
그런 사랑하는 내게
陷入如此愛情的我

너였다면 어떨 것 같아
如果是你 會是如何呢
이런 미친 날들이
如果這瘋狂的日子
네 하루가 되면 말야
也成為你的日常呢
너도 나만큼 혼자
如果你像我一樣獨自
부서져 본다면 알게 될까
徹底崩壞就能體會了嗎
가슴이 터질 듯
心臟要爆炸般
날 가득 채운 통증과
充斥體內的所有痛苦
얼마나 너를
以及我對你
원하고 있는지
多深切的渴望
내가 너라면
如果我是你
그냥 날 사랑할 텐데
就會直接愛上我了

이미 너는 내게
我知道你已經
대답한 걸 알아
對我做出回答
대답 없는 대답의 의미
即使知道沒有回應的回答
다 알면서도
代表什麼意義
난 모르는 척 맴도는데
我也故意裝傻徘徊著

요즘 나는 어떤 줄 아니
你知道最近我怎麼過嗎
편히 잠을 잘 수도
不僅無法輕易入睡
뭘 삼켜낼 수도 없어
也無法嚥下任何東西
널 바라보다 점점 망가져
為了你而漸漸毀掉自己
가는 날 알긴 할까
你知道這樣的我嗎
죽을 것 같아도
就算我痛苦到快死了
넌 내게 올 리 없대도
就算你不會到我身邊
딴 곳만 보는
知道你一直看著
너란 걸 알아도
其他的人
그런 너를 난
我也不想要
놓을 순 없을 것 같아
錯過這樣的你

※轉載請註明出處,謝謝=)